si del sud o del nord
Coincidiremos en que los himnos no son lo nuestro. Sin embargo, ésta es una ocasión muy buena para que conozcan (traducido por el menda) el canto (deportivo) al alma más hermoso. Apela, logicamente, a la heroicidad y es tan arrogante como el que más, aunque también habla de hermandad, con independencia de la tierra de origen.
El dibujo va por las continuadas reclamaciones recibidas para volver al erotismo de hace poco. Rectificar es de... ya saben: de lo que sea (disculpen, la culerada estamos insoportables).
Todo el campo es un clamor.
somos la gente blaugrana,
da igual de donde vengamos,
tanto del norte como del sur.
ahora estamos de acuerdo,
estamos de acuerdo,
una bandera nos hermana.
Blaugrana al viento,
un grito valiente,
tenemos un nombre, todo el mundo lo sabe:
!Barça, Barça, Barça!
Jugadores, seguidores,
totos unidos hacemos fuerza.
Son muchos años llenos d´afán, son muchos golse que hemos chillado
y se ha demostrado, se ha demostrado, que nunca nadie nos podrá doblegar.
Blaugrana al viento,
un grito valiente,
tenemos un nombre, lo sabe todo el mundo:
!Barça, Barça, Barça!
Jaume Picas y Josep Espinàs. Música de Manuel Valls. 1974
Tot el camp és un clam.
Som la gent blaugrana,
Tant se val d´on venim,
si del sud o del nord.
Ara estem d`acord,
estem d`acord,
una bandera ens agermana.
Blaugrana al vent,
un crit valent,
tenim un nom el sap tothom:
!Barça, Barça, Barça!
Jugadors, seguidors,
tots units fem força.
Són molts anys plens d´afany, són
molts gols que hem cridat
i s´ha demostrat, s´ha demostrat, que
mai ningú ens podrá tórcer.
Blaugrana al vent,
un crit valent,
tenim un nom, el sap tothom:
!Barça, Barça, Barça!
2 comentarios
jesús -
Un abrazo
metamike -
tanto del norte como del sur.
ahora estamos de acuerdo,
estamos de acuerdo,
una bandera nos hermana...
sniffffff, poesia pura, lastima que luego todo se reduzca a energúmenos fanaticos que destrozan escaparates...
y vaya mi enhorabuena por delante, que a mi no me duelen prendas.